Основная цель кафедры лингвистики и перевода – обеспечение современного качества образования и воспитания будущих специалистов по направлению подготовки Лингвистика, направленность (профиль) Перевод и переводоведение, создание условий полного освоения обучающимися компетенций, необходимых для конкурентоспособности на рынке труда и успешной работы в различных областях современной экономики, совершенствование уровня научных исследований в рамках приоритетных научных направлений развития науки и техники на основе фундаментальных, прикладных научных исследований и разработок, нового качества инновационной деятельности, расширение информационной и учебно-методической базы, для обеспечения необходимых условий достижения современных стандартов образования и инновационного развития, а также совершенствование системы развития кадрового и интеллектуального потенциала кафедры лингвистики и перевода. Необходимо отметить, что основная цель кафедры лингвистики и перевода также в полной мере соответствует стратегического цели нашего университета, а именно, формированию исследовательского и предпринимательского регионального университета, ориентированного на достижение позиции национального лидера в области «наук о жизни».
Основные задачи кафедры лингвистики и перевода:
- основная задача в области образовательной деятельности: обеспечение высокого качества образования, востребованности образовательных услуг, предлагаемых кафедрой лингвистики и перевода, на российском и международном рынке и формирование у обучающихся навыков адаптации к меняющимся потребностям рынка труда для достижения конкурентоспособности через ориентацию на междисциплинарность знаний, высокий уровень научно-исследовательской работы обучающихся;
- основная задача в области научно-исследовательской и инновационной деятельности: развитие фундаментальных и прикладных научных исследований, ориентированных на получение конкурентных научных результатов мирового уровня, а также развитие и превращение научно-инновационного потенциала кафедры в устойчивый ресурс роста региональной экономики путем ориентирования прикладных исследований и инновационных разработок на удовлетворение актуальных потребностей модернизации экономики и социальной сферы региона;
- основная задача в области развития информационной, учебно-методической и материальной базы: развитие информационной базы для решения перспективных задач в сфере образовательной, научно-исследовательской и инновационной деятельности кафедры, развитие учебно-методической и материальной базы кафедры, предусматривающей использование наиболее рационального сочетания методических приемов и эффективное использование современной учебной и оргтехники;
- основная задача в области развития кадрового потенциала кафедры: развитие кадрового и интеллектуального капитала в направлении поддержания высокого профессионального уровня сотрудников кафедры, а также реализация практики привлечения ведущих российских и зарубежных ученых и специалистов для научно-исследовательской и образовательной деятельности.
Кафедра лингвистики и перевода является выпускающей по программам бакалавриата, магистратуры и аспирантуры по следующим направлениям и профилям подготовки:
45.03.02 Лингвистика, направленность (профиль) «Перевод и переводоведение (английский язык, немецкий язык)»
45.03.02 Лингвистика, направленность (профиль) «Перевод и переводоведение (английский язык, китайский язык)»
45.03.02 Лингвистика, направленность (профиль) «Перевод и переводоведение (немецкий язык, английский язык)»
45.04.02 Лингвистика, направленность (профиль) «Перевод и переводоведение (английский язык)»
5.9.6. Языки народов зарубежных стран (германские языки)
Научная лаборатория экспериментально-фонетических и перцептивных исследований языков различного типологического строя (совместно с ПНЦ УрО РАН, научный руководитель: проф. Байкова О.В.)
Основные цели лаборатории:
1) экспериментально-фонетическое исследование (супрасегментный уровень) немецких говоров Кировской области, с применением современных компьютерных программ для сегментирования, интонирования спонтанной речи
2) перцептивные исследования звукового строя английского языка;
3) разработка собственных методик преподавания иностранных языков;
4) проведение диалектологических и этнографических экспедиций в северные и центральные районы Кировской области по научной теме «Исследования истории, культуры, языка национальных меньшинств на территории Вятско-Камского региона».
Повышение квалификации
Все преподаватели кафедры проходят повышение квалификации через аспирантуру, курсы или научные стажировки, в том числе в зарубежных вузах (США, Германия, Австрия, Чехия, Китай).
Научно-исследовательская работа
Основная задача в области научно-исследовательской и инновационной деятельности: развитие фундаментальных и прикладных научных исследований, ориентированных на получение конкурентных научных результатов мирового уровня, а также развитие и превращение научно-инновационного потенциала кафедры в устойчивый ресурс роста региональной экономики путем ориентирования прикладных исследований и инновационных разработок на удовлетворение актуальных потребностей модернизации экономики и социальной сферы региона;
Следует отметить активное участие преподавателей кафедры во Всероссийских, Международных научных конференциях и семинарах, на которых представлены основные результаты научно-исследовательской работы, а именно, VI Съезд Российского союза германистов (г. Самара), Историческая лингвистика немецкого языка IX (г. Дрезден, Германия), Третий конгресс немецкой филологии (Сивилья, Испания), Немецкое языкознание в Италии (г. Рим, Италия), Международная конференция «Российский и зарубежный читатель» (г. Москва, МПГУ) 5 Международная научная конференция «Индустрия перевода» (г. Пермь), 3 Международная научно-практическая языковая конференция (г. Москва), Межрегиональный научно-практический семинар Проблемы охраны объектов культурного наследия (г. Киров), Всероссийская научно-практическая конференция с международным участием «Языки и этнокультуры Европы» (г. Глазов), Международная конференция «Language, Individual & Society» (Болгария), Всероссийская методическая конференция «Формирование и оценка общекультурных и профессиональных компетенций в высшем профессиональном образовании: теория и методика» (г. Киров), Международная научная конференция «Science and Education» (Германия) и др.
На кафедре разрабатываются коллективные научно-исследовательские темы >>
Грантовая деятельность
Преподаватели кафедры имеют значительный опыт организации и проведения научно-образовательных мероприятий российского уровня; разработки и реализации научных проектов в качестве руководителей и членов творческих коллективов; владения современными информационно-коммуникационными технологиями; опыт организационно-технического обеспечения и ведения научных мероприятия в различных формах (и уровней (региональные, всероссийские и т.п.), а именно
2010–2011 гг. – финансовая поддержка федеральной целевой программы: Проведение поисковых научно-исследовательских работ по направлению «Филологические науки и искусствоведение» в рамках мероприятия 1.3.2., НК-311П (Проведение научных исследований молодыми учеными - кандидатами наук и целевыми аспирантами) (Проведение научных исследований целевыми аспирантами) «Речевое поведение немцев-билингвов в условиях иноязычного окружения», руководитель: асс. Е. В. Баева.
2011–2012 гг. доц. Ю. В. Березина – совместные с Лабораторией экстралингвистических исследований филологического факультета ВятГГУ научные исследования по гранту РГНФ «Русская речь Вятки: социолингвистический и лингвистический аспекты»
2012 г. – финансовая поддержка федеральной целевой программы «Научные и научно-педагогические кадры инновационной России: 2009–2013 гг.» на организацию и проведение международной молодежной конференции «Перевод как фактор развития науки, техники и спорта в современном мире», руководитель: проф. О. В. Байкова
2015 г. Региональный конкурс РГНФ «Немецкие островные диалекты Кировской области – особенности их функционирования в условиях иноязычного окружения», руководитель: проф. О. В. Байкова.
2016 г. Основной конкурс РГНФ «Язык и этническая идентичность российских немцев Кировской области и Удмуртии (полевые исследования)», руководитель: доц. О. Н. Обухова.
2019 г. – Основной конкурс РФФИ «Система этнокультурных маркеров в традиционных культурах малых народов Крыма», руководитель: доц. О. Н. Обухова
Международное сотрудничество
Преподаватели кафедры лингвистики и перевода активно принимают участие в организации и проведении совместных с университетами–партнерами международных научных конференций и семинаров. Ежегодно преподаватели студенты проходят научные и учебные стажировки в Германии, Австрии, США, Великобритании, Китае, Болгарии, Чехии и других странах.
Кафедра установила международные связи с Венским университетом экономики и бизнеса (г. Вена, Австрия), Венским университетом (г. Вена, Австрия), университетом имени Георга Августа (г. Геттинген, Германия), университетом им. Альберта-Людвига (г. Фрейбург, Германия), Институтом восточно-немецкой истории и фольклора им. Кюнцига (г. Фрейбург, Германия) для дальнейшей совместной научной и учебно-методической работы.
Кафедра имеет давнее плодотворное сотрудничество с кафедрой философии, культурологии и перевода Университета г. Майнца (Германия) в рамках сетевого партнерства в области высшего образования по лингвистическому направлению и по организации на высоком уровне научно-методического сопровождения совместной экспериментальной деятельности. В рамках осуществления сетевого партнерства используются различные формы работы: научно-практические конференции, видеоконференции, мастерские, совместное написание статей, семинары, он-лайнworkshops, интерактивные практические занятия и лекции, вебинары.
Одним из значимых мероприятий ВятГУ и Университета г. Майнца было проведение в рамках онлайн-обучения видеоконференций для студентов-старшекурсников по проблемам межкультурной коммуникации, а именно: «Обычаи и традиции в Германии и России», «Проблемы образования в Германии и России» и интерактивного workshop «Основные тенденции развития современного немецкого языка». По итогам данных мероприятий преподаватели приняли решение о необходимости совместной разработки и создания немецко-русского, русско-немецкого Словаря употребительных коммуникативных формул.
Участие в международной деятельности>>